由 诗歌云 | 2025年08月17日 17:34:18 作者 白居易 唐代 意气骄满路,鞍马光照尘。借问何为者,人称是内臣。朱绂皆大夫,紫绶或将军。(或 一作:悉)夸赴军中宴,走马去如云。尊罍溢九酝,水陆罗八珍。果擘洞庭橘,脍切天池鳞。食饱心自若,酒酣气益振。是岁江南旱,衢州人食人。 白话译文: 译文及注释 译文 骄纵飞扬的意气充满整条道路,鞍马的光亮照得见细小的灰尘。 请问路人那些人是谁,路人回答说他们都是宦官,皇帝的内臣。 佩带着表示大夫地位的红色丝带和象征将军身份的紫色丝带。 夸耀着身份,即将到军队里赴宴,数量众多,场面盛大。 酒杯里满盛的是美酒佳酿,桌盘上罗列的是各处的山珍海味。 有太湖中洞庭山所产的橘子作为水果,细切的鱼脍味美鲜嫩。 他们在肴饱之后仍旧坦然自得,酒醉之后神气益发骄横。 然而这一年江南大旱,衢州出现了人吃人的惨痛场景。 注释 轻肥:语出《论语·雍也》:“乘肥马,衣轻裘。”代指达官贵人的奢华生活。 意气骄满路:行走时意气骄傲,好像要把道路都“充满”了。意气:指意态神气。 鞍马:指马匹和马鞍上华贵的金银饰物。 内臣:原指皇上身边的近臣,这里指臣官。 朱绂(fú):与下一句的“紫绶”都只挂引用的丝织绳带,只有高管才能用。 军:指左右神策军,皇帝的禁军之一。 樽罍溢九酝:樽罍指陈酒的器皿。九酝:美酒名。 水陆罗八珍:水产路产的各种美食。 洞庭橘:洞庭山产的橘子。 脍切:将鱼肉切做菜。鳞池鱼:大海的鱼。 心自若;心里自在很舒服。 衢州:唐代州名,今属浙江。 参考资料: 1、吴大奎马秀娟.元稹白居易诗选译.成都:巴蜀书社,1991:183-185 语音朗读 停止 < 上一篇 首页 下一篇 > 随便看看 送魏万之京 咏怀古迹五首·其五 章台夜思 回乡偶书二首 观别者 九日龙山饮 江城子· 密州出猎 病马 月下独酌四首 江亭夜月送别二首 出塞作 梅雨