由 诗歌云 | 2025年08月24日 15:17:25 作者 李白 唐代 侧叠万古石,横为白马矶。乱流若电转,举掉扬珠辉。临驿卷缇幕,升堂接绣衣。情亲不避马,为我解霜威。 字词注释: 译文及注释 译文 巴陵长江侧岸的这堆石头,经历了万年的风浪,横卧成为白马驿。 江水奔涌,漩涡如电快速旋转,船棹激起的水珠在阳光下虹光灿烂。 裴侍御在水驿升堂,卷起绣帘,把刺绣的衣服赠送与我。 友情深厚,把所有的客套礼仪放在一边,为我带来了一片灿烂的阳光,温暖我流放途中感受的凄凉。 注释 《一统志》:鸭栏矶,在岳州临湘县东十五里。吴建昌侯孙虑作斗鸭栏于此。白马矶,在岳州巴陵县境。《湖广通志》:白马矶,在岳州临湘县北十五里。 刘公干诗:“明月照缇幕。”李善注:“缇,丹色也。” 绣衣,用《汉书》绣衣直指事。 避马,用《后汉书》桓典事。 御史为风霜之任,故曰霜威。 本节内容由匿名网友上传,原作者已无法考证。以上内容仅供学习参考,其观点不代表本站立场。 创作背景: 创作背景 这是李白在流放途中,经过现岳阳巴陵县的时候,遇到当时朝廷御史台(相当于今天的检察院)的裴侍御也在鸭栏驿,于是请李白上坐,送衣,问寒问暖。在李白特别需要外界支持的时候给予了深切的关怀。而这首诗正是在流放流放三千里的水路走了一年多途中所创作的。 参考资料: 1、百度百科.至鸭栏驿上白马矶赠裴侍御 作品赏析: 鉴赏 这是李白在流放途中,经过现岳阳巴陵县的时候,遇到当时朝廷御史台(相当于今天的检察院)的裴侍御也在鸭栏驿,于是请李白上坐,送衣,问寒问暖。在李白特别需要外界支持的时候给于了深切的关怀,其他如宰相张镐等都给于了很多帮助。 从诗中可以看到,李白是比较会交际的,关键时刻还是有朋友的援手,同时,也看到当时的人情还真有大唐的气度,不是处在那种墙倒众人推的社会氛围之中。有了这么多朋友的帮助,才有可能在流放三千里的水路走了一年多,沿途都是地方官员招待,这创造了一个世界纪录。 本节内容由匿名网友上传,原作者已无法考证。以上内容仅供学习参考,其观点不代表本站立场。 语音朗读 停止 < 上一篇 首页 下一篇 > 随便看看 击梧桐·香靥深深 惊雪 江亭夜月送别二首 献钱尚父 和端午 邸报 不第后赋菊 秦妇吟 终南山 惠州一绝 / 食荔枝 定林所居 琵琶行